Skip to main content

Dino Melaye: Malami Writes Group, Demands More Time To Release Corruption File

Nigeria’s Minister of Justice and Attorney-General of the Federation, Abubakar Malami, has requested for more time before he could release files containing corruption charges against former senator, Dino Melaye.

The Civil Society Network Against Corruption had accused Malami of scuttling the trial of the former lawmaker linked with sleaze both at home and abroad.


In a letter addressed to the Chairman CSNAC, Mr Olanrewaju Suraju, Malami requested for an extension of time to study the request for the release of the case file.

Melaye, who represented Kogi West was accused of using fictitious names to run series of foreign accounts contrary to the regulations of the Code of Conduct Bureau.

In several letters written by CSNAC, the group demanded the file said to have earlier been retrieved from the CCB by Malami, thereby frustrating efforts to bring the lawmaker to justice.

In the letter signed by state counsel, Nafisat Negi Ibrahim,  the minister said that in view of the nature of the request the Ministry of Justice demands an extension of time to enable it respond to the request in line
with Section 6 of the Freedom of Information Act 2011.

See Also

Corruption

EXPOSED: How Nigeria's Attorney-General, Malami Stopped Prosecution Of Dino Melaye


On Sunday, CSNAC said the request of the minister for more time to produce the file was “confusing”.

The group said, “We have received response from the Justice Minister. The language is similar to responses in the past. Its a case that will be pursued to its logical end until the files are released and Senator Malaye brought to book.”

Suraju said the Melaye trial remains one of the striking cases of corruption that raises suspicions of state complicity indicating an attempt to cover up a high profile case. 

According the group, “The minister, who recently accused the suspended Chairman of EFCC, Ibrahim Magu, of delaying investigation in a complex matter of P&ID in less than one year of investigation, will have no justification for holding a file involving a concluded investigation for almost three years.”

On 16th of May, 2018, the anti-corruption group had requested for update on the petition on the matter and got a response from the CCB dated May 22, 2018 stating the transfer of the case file on the request of the Attorney General from the Bureau to the Federal Ministry of Justice.

Again on March 13, 2020 a request for an update on the matter was submitted to CCB with another reminder in another later dated August 7, 2020.

The ministry admitted taking over the case file by Malami.

See Also

Corruption

Coalition Tells President Buhari To Order Malami To Release Melaye’s Case File, Threatens Legal Action Against AGF


The file contained allegations that Senator Melaye was operating foreign bank accounts but that the file had been taken away from the Bureau to the office of the AG in response to the request from Malami vide a letter with reference number DPPA/REO/686/17 dated January 5, 2018.

Corruption

CRIME

News

AddThis

Original Author

SaharaReporters, New York

Disable advertisements

from 24HRSNEWS
via 24HRSNEWS



from EDUPEDIA247https://ift.tt/3i7VHzp
via EDUPEDIA

Comments

Popular posts from this blog

These funny food quotes will make you laugh like crazy

Food is not only an essential part of the daily routine but also the most exciting one. We cannot imagine our life without something yummy. How do you make ordinary eating fun and unforgettable? We bring to your attention amazing food quotes which will definitely make you smile. Image: unsplash.com (modified by author) Source: UGC Are you looking for interesting ideas to entertain your interlocutor while having lunch at work or family dinner? Then this article is definitely for you! Good food quotes Below are food quotes, aphorisms and witty statements. This is an exciting and extraordinary collection of the top "pearls of wisdom" on this topic. Here you can find funny jokes and sayings, intelligent thoughts of philosophers and original words of great thinkers and inspiring statuses from social networks, as well as many other things. The best appetite comes without food. I love calories. They are dаmn tasty. An empty stomach is the Devil's playground. Have bre

The Transitional Phase of African Poetry

The Transitional Phase The second phase, which we have chosen to call transitional, is represented by the poetry of writers like Abioseh Nicol, Gabriel Okara, Kwesi Brew, Dennis Brutus, Lenrie Peters and Joseph Kariuki. This is poetry which is written by people we normally refer to as modem and who may be thought of as belonging to the third phase. The characteristics of this poetry are its competent and articulate use of the received European language, its unforced grasp of Africa’s physical, cultural and socio-political environment and often its lyricism. To distinguish this type of poetry we have to refer back to the concept of appropriation we introduced earlier. At the simplest and basic level, the cultural mandate of possessing a people’s piece of the earth involves a mental and emotional homecoming within the physical environment. Poems like Brew’s ‘‘Dry season”, Okara’s “Call of the River Nun”, Nicol’s “The meaning of Africa” and Soyinka’s “Season”, to give a few examples,

The pioneering phase of African Poetry

The pioneering phase We have called the first phase that of the pioneers. But since the phrase “pioneer poets” has often been used of writers of English expression like Osadebay, Casely-Hayford and Dei-Anag, we should point out that our “pioneer phase” also includes Negritude poets of French expression. The poetry of this phase is that of writers in “exile” keenly aware of being colonials, whose identity was under siege. It is a poetry of protest against exploitation and racial discrimination, of agitation for political independence, of nostalgic evocation of Africa’s past and visions of her future. However, although these were themes common to poets of both English and French expression, the obvious differences between the Francophone poets and the Anglophone writers of the 1930s and 1940s have been generally noted. Because of the intensity with which they felt their physical exile from Africa, coupled with their exposure to the experimental contemporary modes of writing in F