Skip to main content

How Late Chief Of Staff To President Muhammadu Buhari, Abba Kyari, Triggered ‘Fight’ Between Abike Dabiri-Erewa And Communications Minister, Pantami

More facts have emerged on how late Chief of Staff to President Muhammadu Buhari, Abba Kyrari, failed to treat and forward a letter written by Chairman and Chief Executive Officer of Nigerians in Diaspora Commission, Abike Dabiri-Erewa, to President Buhari on the crisis between the agency and Minister of Communications and Digital Economy, Dr Isa Pantami.

The duo had been embroiled in a disagreement since February this year after Pantami ordered the eviction of the agency from the building accommodating it.  L-R: Isa Pantami, Abike Dabiri-Erewa.

In a letter obtained by SaharaReporters dated February 13, 2020 with reference number NIDC/CM/001/20/1 and addressed to the President through the Chief of Staff, Kyari, Dabiri-Erewa explained how the minister forcefully ejected staff of the commission from the 5th floor of the Nigeria Communication Commission Annex Complex in Jabi, Abuja.

The letter reads, “I write Your Excellency to bring to your urgent attention the forceful takeover and ejection of the Nigerians in Diaspora Commission from its office at the 5th floor of the NCC Annex Complex in Jabi, Abuja. This is at the instance and directive of the Hon Minister of Communications, Dr Isa Pantami.

“Your Excellency, I write to bring this ugly situation to your notice and for your urgent attention and do request your quick intervention in resolving this." 

Findings by SaharaReporters revealed that the letter never got to President Buhari’s desk, leaving the minister to continue to wield raw power on the issue.

A senior official of the commission, who confirmed this to SaharaReporters, also revealed that Secretary to the Government of Federation, Inspector-General of Police, Director-General of the Department of State Services, and Minister of Foreign Affairs, who were all copied in the letter could not also do anything to handle the situation.  See Also Politics Nigeria's Communication Minister, Pantami, Asks Gunmen To Chase Abike Dabiri-Erewa, Other NIDCOM Staff From Office Complex In Abuja

When our correspondent visited the NCC Complex on Monday, security operatives were spotted at main gate of the building screening persons going in and out of the place.

The crisis between Dabiri-Erewa and Pantami reached a new height on Sunday when the two of them engaged in Twitter brawl.

Denying evicting the commission from the NCC building, Pantami said, “This is a fat lie from her. The owner of the building @NgComCommission has faulted her lies on their social media platforms. The minister has never given that directive to any gunman. We need to be very objective in reporting. I have never sent any gunmen there, and I have no one.”

But responding to the minister swiftly, Dabiri-Erewa said, “An Islamic scholar should not lie hon minister (Phd). You did that to me because I am a woman. Your disrespect for women is legendary. Left the ugly incident behind me since February.

“But please release all our office equipment. Public office is transient.‪” 

See Also Politics An Islamic Scholar Should Not Lie, Your Disrespect For Women Legendary —Abike Dabiri-Erewa Blasts Nigeria's Communications Minister, Pantami

Politics News AddThis :  Featured Image :  Original Author :  SaharaReporters, New York Disable advertisements : 


via IFTTT

Comments

Popular posts from this blog

These funny food quotes will make you laugh like crazy

Food is not only an essential part of the daily routine but also the most exciting one. We cannot imagine our life without something yummy. How do you make ordinary eating fun and unforgettable? We bring to your attention amazing food quotes which will definitely make you smile. Image: unsplash.com (modified by author) Source: UGC Are you looking for interesting ideas to entertain your interlocutor while having lunch at work or family dinner? Then this article is definitely for you! Good food quotes Below are food quotes, aphorisms and witty statements. This is an exciting and extraordinary collection of the top "pearls of wisdom" on this topic. Here you can find funny jokes and sayings, intelligent thoughts of philosophers and original words of great thinkers and inspiring statuses from social networks, as well as many other things. The best appetite comes without food. I love calories. They are dаmn tasty. An empty stomach is the Devil's playground. Have bre

The Transitional Phase of African Poetry

The Transitional Phase The second phase, which we have chosen to call transitional, is represented by the poetry of writers like Abioseh Nicol, Gabriel Okara, Kwesi Brew, Dennis Brutus, Lenrie Peters and Joseph Kariuki. This is poetry which is written by people we normally refer to as modem and who may be thought of as belonging to the third phase. The characteristics of this poetry are its competent and articulate use of the received European language, its unforced grasp of Africa’s physical, cultural and socio-political environment and often its lyricism. To distinguish this type of poetry we have to refer back to the concept of appropriation we introduced earlier. At the simplest and basic level, the cultural mandate of possessing a people’s piece of the earth involves a mental and emotional homecoming within the physical environment. Poems like Brew’s ‘‘Dry season”, Okara’s “Call of the River Nun”, Nicol’s “The meaning of Africa” and Soyinka’s “Season”, to give a few examples,

The pioneering phase of African Poetry

The pioneering phase We have called the first phase that of the pioneers. But since the phrase “pioneer poets” has often been used of writers of English expression like Osadebay, Casely-Hayford and Dei-Anag, we should point out that our “pioneer phase” also includes Negritude poets of French expression. The poetry of this phase is that of writers in “exile” keenly aware of being colonials, whose identity was under siege. It is a poetry of protest against exploitation and racial discrimination, of agitation for political independence, of nostalgic evocation of Africa’s past and visions of her future. However, although these were themes common to poets of both English and French expression, the obvious differences between the Francophone poets and the Anglophone writers of the 1930s and 1940s have been generally noted. Because of the intensity with which they felt their physical exile from Africa, coupled with their exposure to the experimental contemporary modes of writing in F