Skip to main content

Neon Adejo – Chinecherem (The God who Thinks of me)

Fast rising Gospel music minister with his eye on Global domination, Neon Adejo comes out with a new single titled “Chinecherem (The God who Thinks of me).”

Neon Adejo expresses confidence in God with an heart of gratitude in the symphony. It is an assurance of hope which adopts eulogy, as one reflect on the timely help of God in ages past. The artiste defiles the odds of challenges to depict an unwavering trust in the saving power and grace of God.

Neon said the song was born out of the answer God gave to Him while he was at a low point.

“My challenges coupled with the fact that many people were dying of depression at the period, so I told God if he will give me an answer, it must be that which will also speak to others in what they are going through. I really didn’t understand most of the Igbo words that were coming to me but I sat down with a friend and we corrected the words to birth the song. Chinecherem means the God who thinks of me.”

“Chinecherem” was produced by Ko’Rale and co-produced by Emmanuel Iriemi.

DOWNLOAD AUDIO

Get it on iTunes

Watch Lyrics video below:

LYRICS ( CHINECHEREM)

If no be you
Tell me where I for dey today
If not grace
Wetin I for be today Oku n’erere ( consuming fire)
You are there for me
Onye Nzoputa ( my saviour)
You no dey fall my hand

See how you came
And you turned my life around
From nothing to something
Daddy you are taking me everywhere
Oku n’erere(consuming fire)
You are there for me
Onye nzoputa ( my saviour)
You know dey fall my hand

Chorus

Chinecherem (The God that thinks for me)
Odighi onye di ka gi (there is no one else like you)
Chinecherem
Eze n’azam ekpere (the king that answers my prayer)
Oku n’erere (consuming fire)
You are there for me
Onye nzoputa (saviour)
You no dey fall my hand

Bridge
Onye nemema
Idi ebube x3
Olisa keruwa
Idi ebube x3
Agunechemba
Idi ebube x3
Onye na gworia
Idi ebube x3

Chorus

Chinecherem (The God that thinks for me)
Odighi onye di ka gi (there is no one else like you)
Chinecherem
Eze n’azam ekpere (the king that answers my prayer)
Oku n’erere (consuming fire)
You are there for me
Onye nzoputa (saviour)
You no dey fall my hand

Connect:

Twitter: @NeonAdejo

Instagram: @callmeneon_

Facebook: Neon Adejo

The post Neon Adejo – Chinecherem (The God who Thinks of me) appeared first on Latest Naija Nigerian Music, Songs & Video - Notjustok.



from Latest Naija Nigerian Music, Songs & Video – Notjustok
via EDUPEDIA

Comments

Popular posts from this blog

These funny food quotes will make you laugh like crazy

Food is not only an essential part of the daily routine but also the most exciting one. We cannot imagine our life without something yummy. How do you make ordinary eating fun and unforgettable? We bring to your attention amazing food quotes which will definitely make you smile. Image: unsplash.com (modified by author) Source: UGC Are you looking for interesting ideas to entertain your interlocutor while having lunch at work or family dinner? Then this article is definitely for you! Good food quotes Below are food quotes, aphorisms and witty statements. This is an exciting and extraordinary collection of the top "pearls of wisdom" on this topic. Here you can find funny jokes and sayings, intelligent thoughts of philosophers and original words of great thinkers and inspiring statuses from social networks, as well as many other things. The best appetite comes without food. I love calories. They are dаmn tasty. An empty stomach is the Devil's playground. Have bre

The Transitional Phase of African Poetry

The Transitional Phase The second phase, which we have chosen to call transitional, is represented by the poetry of writers like Abioseh Nicol, Gabriel Okara, Kwesi Brew, Dennis Brutus, Lenrie Peters and Joseph Kariuki. This is poetry which is written by people we normally refer to as modem and who may be thought of as belonging to the third phase. The characteristics of this poetry are its competent and articulate use of the received European language, its unforced grasp of Africa’s physical, cultural and socio-political environment and often its lyricism. To distinguish this type of poetry we have to refer back to the concept of appropriation we introduced earlier. At the simplest and basic level, the cultural mandate of possessing a people’s piece of the earth involves a mental and emotional homecoming within the physical environment. Poems like Brew’s ‘‘Dry season”, Okara’s “Call of the River Nun”, Nicol’s “The meaning of Africa” and Soyinka’s “Season”, to give a few examples,

The pioneering phase of African Poetry

The pioneering phase We have called the first phase that of the pioneers. But since the phrase “pioneer poets” has often been used of writers of English expression like Osadebay, Casely-Hayford and Dei-Anag, we should point out that our “pioneer phase” also includes Negritude poets of French expression. The poetry of this phase is that of writers in “exile” keenly aware of being colonials, whose identity was under siege. It is a poetry of protest against exploitation and racial discrimination, of agitation for political independence, of nostalgic evocation of Africa’s past and visions of her future. However, although these were themes common to poets of both English and French expression, the obvious differences between the Francophone poets and the Anglophone writers of the 1930s and 1940s have been generally noted. Because of the intensity with which they felt their physical exile from Africa, coupled with their exposure to the experimental contemporary modes of writing in F