Skip to main content

Presidency replies Ohaneze, dismisses allegation of N100bn gift to Miyetti Allah

- Nigeria's federal government has defended its decision to engage with Miyetti Allah

- The federal government however denied paying N100billion to the group

- According to the federal government, Miyetti Allah, like any other trade, community, ethnic organization is a legal stakeholder in Nigeria

The presidency has described as an ‘absolute falsehood’ the allegation that the federal government gave N100billion to Miyetti Allah, an association of Fulani herders, for ‘dubious reasons’.

Malam Garba Shehu, the president’s senior special assistant on media and publicity, in a statement in Abuja on Friday, May 10.

READ ALSO: Court restrains Governor Ganduje from reducing Emir Sanusi's powers

The presidential aide was reacting to comments credited to Ohaneze Ndigbo and Afenifere, who expressed concern about the meeting between the government and Miyetti Allah.

He said: ”We are pleased that Afenifere and Ohaneze Ndigbo found our insights worthy of attention even when they disagreed with our view that they, as socio-cultural associations, represent same interests as Miyetti Allah, an association of Fulani herders.

”Miyetti Allah, like any other trade, community, ethnic organization or interest group is a legal stakeholder in our nation and should be respected.

”We maintain that the government needs to engage all stakeholders and seek partnership in building our country.

”The activities of Miyetti Allah do not benefit selected ethnicities or Muslims only, but everyone," the presidency said.

The federal government said long before petroleum became the core of Nigerian economy, agriculture was the main source of Nigerian wealth and cattle, hides and skin were a major part of Nigerian export.

”It is right to state that there are criminals among every group in Nigeria and in every country. There are criminals among the northern population as there are in the southern part of the country.

”It is not good to generalise blames. The government will engage each stakeholder and create dialogue between, and among, different groups.”

Shehu, therefore, maintained that both socio-cultural groups should not have insisted that government should not to talk to Miyetti Allah.

He added that the meeting was necessitated by ”the need to address and engage Nigeria’s ethnic, religious, cultural and economic plurality that was evident when General Yakubu Gowon introduced National Youth Service Corps (NYSC).

READ ALSO: NAIJ.com upgrades to Legit.ng: a letter from our Editor-in-Chief Bayo Olupohunda

Meanwhile, Legit.ng had reported that the Ohaneze Ndigbo and the Yoruba socio-cultural group, Afenifere, responded to the statement by Garba Shehu, a senior special assistant to the presidency on media and publicity, that compared them to Miyetti Allah.

NAIJ.com (naija.ng) -> Legit.ng: Same great journalism, upgraded for better service!

Is Nigeria truly the 6th most miserable country in the world? | Legit TV.

Source: Legit



from Legit.ng: Latest Nigeria News Today & Breaking Naija News 24/7 http://bit.ly/2HdGFZd
via EDUPEDIA24/7

Comments

Popular posts from this blog

These funny food quotes will make you laugh like crazy

Food is not only an essential part of the daily routine but also the most exciting one. We cannot imagine our life without something yummy. How do you make ordinary eating fun and unforgettable? We bring to your attention amazing food quotes which will definitely make you smile. Image: unsplash.com (modified by author) Source: UGC Are you looking for interesting ideas to entertain your interlocutor while having lunch at work or family dinner? Then this article is definitely for you! Good food quotes Below are food quotes, aphorisms and witty statements. This is an exciting and extraordinary collection of the top "pearls of wisdom" on this topic. Here you can find funny jokes and sayings, intelligent thoughts of philosophers and original words of great thinkers and inspiring statuses from social networks, as well as many other things. The best appetite comes without food. I love calories. They are dаmn tasty. An empty stomach is the Devil's playground. Have bre

The Transitional Phase of African Poetry

The Transitional Phase The second phase, which we have chosen to call transitional, is represented by the poetry of writers like Abioseh Nicol, Gabriel Okara, Kwesi Brew, Dennis Brutus, Lenrie Peters and Joseph Kariuki. This is poetry which is written by people we normally refer to as modem and who may be thought of as belonging to the third phase. The characteristics of this poetry are its competent and articulate use of the received European language, its unforced grasp of Africa’s physical, cultural and socio-political environment and often its lyricism. To distinguish this type of poetry we have to refer back to the concept of appropriation we introduced earlier. At the simplest and basic level, the cultural mandate of possessing a people’s piece of the earth involves a mental and emotional homecoming within the physical environment. Poems like Brew’s ‘‘Dry season”, Okara’s “Call of the River Nun”, Nicol’s “The meaning of Africa” and Soyinka’s “Season”, to give a few examples,

The pioneering phase of African Poetry

The pioneering phase We have called the first phase that of the pioneers. But since the phrase “pioneer poets” has often been used of writers of English expression like Osadebay, Casely-Hayford and Dei-Anag, we should point out that our “pioneer phase” also includes Negritude poets of French expression. The poetry of this phase is that of writers in “exile” keenly aware of being colonials, whose identity was under siege. It is a poetry of protest against exploitation and racial discrimination, of agitation for political independence, of nostalgic evocation of Africa’s past and visions of her future. However, although these were themes common to poets of both English and French expression, the obvious differences between the Francophone poets and the Anglophone writers of the 1930s and 1940s have been generally noted. Because of the intensity with which they felt their physical exile from Africa, coupled with their exposure to the experimental contemporary modes of writing in F